¡Su último single "White", en el que brilla su encanto adulto, ha salido a la venta!
¡¡Celebración!! ¡¡5 años desde su CD debut y 10 años desde su formación!!
---El día del 5º y 10º aniversario, ¡¿Tanaka-kun envió un mensaje a todos los miembros?!
Ko: ¡Sí, sí! Y como respuesta recibí un dibujo realmente absurdo de Nakamaru. (risas)
N: ¡Pensé que era divertido! (risas) No importa
cuántos años hayan pasado, en el fondo no hemos cambiado tanto.Ka: Ya. Pero, en comparación con el pasado, nos hemos vuelto capaces de hablar, ¿verdad?
Ko: También podemos tener ahora debates serios.
U: Probablemente hemos alcanzado un sentido de la responsabilidad.
Ko: En los tres meses después de que se formase el grupo, dijimos “tengamos una charla seria". “La reunión de KAT-TUN” (risas)
N: Pero también hay veces en que no sabíamos cuál era la respuesta correcta.
Ka: Pasa a menudo, ¿verdad? Primero, está lo de “hagamos lo mejor como grupo”, y luego empezamos las actividades en solitario… Para KAT-TUN, ¿no ha pasado mucho tiempo? Creo que ahora es el tiempo en que cada uno alcanza sus logros a través de actividades individuales y luego refuerza la unidad como grupo otra vez. Es la sensación de que alcanzamos un nuevo comienzo.
--¿Cuál creéis que es el estilo de “KAT-TUN”?
N: Como esperaba, el rap debe ser la parte encantadora.
Ko: ¡Estúpido!
Todos: (risas)
N: Se desaprueba la imagen de Johnny…
Ka: ¡Cabeza rapada! (risas) La primera vez que conocí a Nakamaru tenía la cabeza rapada, ¿verdad?
N: No, te equivocas (risas). Tenía pelo.
Ka: Nos dejaban actuar libremente, y nos decían que no éramos del estilo Johnny, pero recientemente parece que más que nosotros, entre la gente de generación más joven se ha incrementado… Cómo decirlo, tengo la sensación de que destruimos el “estilo-Johnny”, por lo que también nos sentimos un poco responsables por eso... (risas).
Ko: No es que nosotros no queramos ser del estilo-Johnny…
Ka: ¿No es culpa de tu cara, Koki? (risas)
N: Porque no tienes una cara del estilo-Johnny (risas)
Ko: (risas) Taguchi tiene un look “Soy diferente”
J: ¡¿Por qué?! (risas)
--Esta primavera, mucha gente ha tenido un nuevo comienzo en un nuevo entorno; entre los miembros de KAT-TUN también, ¡hay alguien que ha empezado un nuevo programa de TV! En este nuevo lugar de trabajo, ¿cuál es la tarea que desempeñas?
Ko: Ya estoy metido en ello.
U: Yo también. Después de llegar al lugar…
Ko: Porque no necesitas ponerte nervioso.
U: Sí, creo que debes leer la atmósfera de ese momento y corresponder con ello.
Ko: Taguchi es un corazón de acero. (risas) [T/N: significa que sigue sus propias reglas.]
J: (risas) Si [el nuevo entorno] es la escuela, creo que está bien encontrar amigos con intereses comunes.
Ka: Correcto. Para mí, durante “Going! Sport&News”, sello mi propio KAT-TUN. Porque cuando aparezco como KAT-TUN somos el foco de atención, pero “GOING” es un programa de deportes y los protagonistas son los jugadores de béisbol.
--La mejor parte de la nueva canción”WHITE”:
U: Es una canción positiva y alegre. Es una línea melódica que puede ser escuchada por una gran variedad de personas y que permite mostrar una nueva faceta de KAT-TUN, entre todas las canciones de KAT-TUN.
Ko:También hay muchas canciones pegadizas,cual es tu favorita?
Ka: me gusta“PERFECT”.
U: La gente que escucha esta canción puede sentirse energética.También me gusta como los instrumentos de cuerda son introducidos en la introducción.
Ko:Es bonito,verdad.Y Taguchi?
J: También me gusta“PERFECT” .Es una canción con un mensaje profundo.
Ko: Porque es una canción animada para la época actual. Me emociono cuando lo escucho en el CM y pienso "Nuestra canción es como esta".
N: La imagen refrescante de la canción encaja perfectamente con el CM, estaba feliz.
U: Es como la frescura original de la canción que se hizo aún más grande con el CM.
J: Desde que a menudo se transmite como CM, yo sería feliz si lo recordaras como una canción de KAT-TUN.
N: Tanto la canción y como el CM tienen un efecto multiplicador para la imagen de cada uno.
Ko: "Yuuki no hana" es como una canción animada de KAT-TUN. Es nuestra manera de expresar apoyo en nuestro propio estilo.
Ka: Ya que es una canción que se creó cuando nosotros mismos dijimos”queremos hacer una canción!”creo que se ha convertido en una canción que tiene un mensaje para KAT-TUN.
J: Porque lo que podemos hacer todos nosotros es cantar una canción y luego enseñarla a todo el mundo. Yo sería feliz si algo va a ser entregado de corazón a los oyentes, después de escucharla.
U: También la letra, es una canción compuesta con todas nuestras ideas, así que me gustaría que la escucharas conociendo esta base.
Ko: “SILENCE” también es muy fresca!
N:Si.Después del terremoto,cuando todo el mundo había perdido su energías , nosotros pensamos en la gente que vivía en la parte este de Japón y quisimos volver a las emociones posisitvas como”vamos hacer lo mejor posible”,así que hicimos esta canción.
J:En la letra, las sonrisas son comparadas con “flores”,pero seriamos felices si tu hicieras muchas”sonrisas” florecer mientras la escuchas.
--Rey KAT-TUN
Hombre de la lluvia: NAKAMARU (4 votos: Kamenashi/Taguchi/Tanaka/Ueda)
N: Porque ~ ~ Yo tengo el pelo muy rizado y son débiles con la lluvia (risas)
Rey problemas: TANAKA (por unanimidad)
Ko: soy yo,verdad.Pensaba que no hacia falta decirlo.
Ka: Eres un problema vayas donde vayas!
Ko: porque soy llamado "el problemático caminando" (risas)
Rey del viaje: TAGUCHI (4 votos: Taguchi/Tanaka/Ueda/Nakamaru)
Ka: Taguchi va a Hawaii, en las aguas termales, a muchos lugares!
J: En Macao me paré en MGM (una cadena de casino en las Vegas)
All: Oooh~ (risas)
Rey de las compras:NAKAMARU (3 votos: Tanaka/Ueda/Nakamaru)
N: Yo soy bueno juzgando entre el "prestar atención" por un lado y "no es bueno prestando atención" por otro lado , ¿verdad? Es eso, ¿verdad? ¿Eh? No lo es? (risas)
Rey llorón: TAGUCHI (3 votos: Tanaka/Ueda/Nakamaru)
U: Taguchi llora a todo momento y realemte no lo entiendo (risias)
J: porque me conmuevo fácilmente.Incluso por peliculas,lloro constantemente.
Ko: Incluso cuando participamos en “24 jikan TV” tú llorastes mucho (risas)
N: Cuando se va a ver obras de teatro, seguramente llorará viendo una escena de lucha de espadas (risas). Incluso en "SHOCK", el juego de Takki, él lloró!
Tradu inglés: iside89
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Los comentarios animan a seguir actualizando ^^