Hikaru: Vamos a la mitad del tour de JUMP de esta temporada, esta ocasión le dimos a Yabu el apodo de "Koppi."
Inoo: Ah, lo hicimos, no lo hicimos. En el MC, tuvimos una conversación de como Yabu empezó a criar “peces millón”, y como él es "Kota," ahora es "Koppi."
Yuya: Recientemente, ha habido uchiwas que dicen "Koppi." ¡Los fans son veloces!
Daiki: Cuando creamos el apodo, él estaba feliz.
Yabu: Hasta ahora, nunca me han llamado por un sobrenombre yo. Tampoco me llaman por mi primer nombre, es siempre, "Yabu." Así que esta es la primera vez que tengo un apodo, Koppi, estoy feliz de que gradualmente se extienda...
Inoo: Eres feliz de todo corazón (risas) ¿Puedes decir lo bueno y lo malo de los peces millón?
Yabu: Son lindos yo. ¿Algo bueno de ellos? Cuando les das comida, es como
, "Hemos estado esperando por esto."Inoo: Los peces millón, ¡Solo son divertidos cuando están animados!
Yabu: En serio que se ven felices. Cuando esperan comida, suben a la orilla de la pecera. Cuando los voy a alimentar , repentinamente se reunen. Actuó como si les fuera a dar comida por un momento, y hago una finta, "No-te-lo-da-ré".
Todos: ...Eres el peor (risas)
Yabu: Pero después digo:"Muy bien, te lo daré~" cuando esparzo la comida, es como si sus corazones latieran fuertemente y ponen una cara que dice: "Yay! Yay~! Koppi, ¡Gracias!"
Daiki: ¿Lo haces mientras te sonríes a ti mismo, verdad? Puedo imaginarlo~ (risas)
Yuya: Y el apodo Koppi se ha extendido a los peces millón (risas)
Daiki: Inoo-chan, tú realmente no hablas de tu vida privada. A diferencia de Yabu-chan quién va y dice, "Estoy criando peces millón~" tu vida es un misterio.
Hikaru: Pero es interesante descubrir la vida de la gente alrededor de nosotros. Recientemente, ¿Qué no el otro día el amigo de Dai-chan dijo:"El otro día vi a la familia de Inoo-chan en la calle." ? (risas)
Inoo: ¡Es verdad! Parece ser cuando la familia entera Inoo fue a comprar lentes, fuimos vistos por el amigo de Dai-chan (risas)
Hikaru: ¿Todos fueron a comprar lentes? ¿Cuán estricta es tu familia? yo (risas) Voy a regresar al tema de los apodos, por cierto si llamas a Takaki, "Takagi" se irrita un poco. Mantenerlo correcto, "Takaki."
Yuya: Ah~ Ya estoy acostumbrado a que me digan Takagi.
Hikaru: Piénsalo, no estas seguro de quién te llama así, ¿verdad? (risas)
Yuya: Honestamente, no sé (risas)
Yabu: No, yo debidamente lo llamo "¡Takaki!"
Inoo: Para empezar ni siquiera llamo a Takaki...
Todos: ¡Ahahaha!
Yuya: En realidad, Inoo-kun es probablemente, casi el 100% del factor "gi" (risas) (nota: llamarlo Takagi)
Inoo: Ah~ Realmente lamento eso.
Yabu: Takaki usa "kun" para todos usualmente.
Yuya: Es verdad, se ha convertido en un apodo ya.
Yabu: Se siente al igual que Domouto Kouichi-kun también llamado Goseki-kun, "Goseki-kun." De hoy en adelante, pueden llamarme Koppi en lugar de Yabu-kun, Takaki. Si es difícil decir eso, también puedes llamarme "Koppi-kun."
Yuya: De ninguna manera, eso es medio incómodo (risas)
Hikaru: Yabu, parece que te gusta mucho ese apodo (risas). Takaki, intenta decir, "Oye, Dai-chan."
Yuya: "Oye, Dai-chan."
Todos: ¡Oo~~~~~ Wow~~~~~!
Yuya: ¡Oigan~! ¿Por qué están tan emocionados sólo por esto? (risas)
Hikaru: Tu voz es tan suave (risas) La suavidad nos está causando vergüenza (risas)
Daiki: Es que se siente un sentimiento fresco de dokidoki ( el sonido de latidos de corazón). Solía decir Yabu-kun, pero recientemente, he comenzado a decir Yabu-chan (risas)
Yabu: Cierto. Voy a regresar al tema del concierto, esta vez vi los solos de los miembros, siempre he querido cantar el solo de Hikaru "Gentles" . Es siempre divertido y la tensión es loca.
Hikaru: ¡Sí! En medio de la canción, si pienso, "Se la daré a Yabu", hay un Yabu cuya tensión es tan alta que aún no puedo alcanzarlo. (risas)
Yabu: ¡Dame esa canción a mi! Si me dejas hacerlo, Hikaru, tú puedes hacer mi solo, "Rain Dance."
Yuya: Pueden intercambiar canciones así de fácil (risas),
Hikaru: Esta bien... pero después de “Rain Dance”, el tiempo para cambiar son solo 20 segundos.. o eso escuché (risas) Ah, pero esta vez me tuve que cambiar en tres segundos!
Inoo: Es asombroso. Siempre me quejo con el chico de vestuario mientras que corro atrás del escenario, "¡No puedo hacerlo~! ¡Es imposible~!" Pero siempre lo hago a tiempo (risas)
Hikaru: Además esa vez noté detrás de escena que Dai-chan es como una estrella yo. Normalmente, después de un rápido cambio de ropa tras bambalinas quedas con un poco de tiempo para reponerte en lo que esperas, ¿Verdad?. Pero en el caso de Dai-chan, para un rápido cambio, él eficientemente se acerca, a la misma velocidad, deja al chico de vestuario quitarle la chaqueta, recibe la utilería de la espada de batalla y sube al escenario sin detener sus pasos.
Daiki: ¡Ahaha! ¡Quizás soy así!
Hikaru: Esa escena me hace pensar, "Oh, él es una estrella" (risas)
Daiki: Mis pensamientos están lejos cuando me estoy preparando. También, los solos de Inoo-chan en el piano son geniales.
Yuya: Puedo tocar un poco de piano.
Inoo: Entonces tocalo.
Yuya: Pero cuando lo haces tienes que tocar el piano mientras hablas con los otros miembros, parece difícil.
Daiki: Y eso es cuando Inoo-chan me usa como chiste (risas)
Hikaru: En ese segmento, por alguna razón, él termina diciendo, "Oye, Yabu-kun." (risas)
Inoo: Cierto... ¿Por qué agrego un "kun" cuando lo llamo?(risas)
Yabu: Como soy el único al que llamas, también me siento inconforme.. Me pongo como de: , "Oh, ooo..." (risas)
Inoo: Ya veo, así que es por eso que Yabu algunas veces da una extraña reacción. Justo lo acabo de aprender (risas)
Todos: ¡Muy tarde!
Hikaru: Quiero que Inoo-chan haga algo como el solo de Yama-chan "Perfume" alguna vez. ¿No sería una cosa inusual de hacer?
Daiki: Cierto, aún no te he visto hacer una canción con estilo, de hecho, nunca te he visto cantar un solo.
Inoo: Eh~ es vergonzoso. Además, no puedo decir cosas como las que dice Takaki “Me cansa." (tsukareten da yo)
Yuya: (risa amarga)
Yabu: La frase de nuestra nueva canción, "OVER," Takaki lo susurra. Todos lo hicimos juntos durante la grabación, ¿Cierto?
Inoo: Cierto. Pero en el cuarto de estudio, el equipo me dijo, "Inoo-chan es, como se esperaba, un poco diferente." (risas)
Yabu: En mi caso, esa ocasión, estaba muy cansado cuando dije: "tsukareten da yo"; el equipo me elogio, "eso es bueno~." (risas)
Daiki: También, quería que Inoo-chan dijera el "I LOVE YOU," de Hitomi no screen o el "Shadow" de Mayonaka no shadow boy. Sin pretender ser un éxito, sólo con gracia.
Yuya: Así que debemos de dar a Inoo-kun una de estas lineas en las presentaciones restantes (risas)
Inoo: Uwa~~ Definitivamente me voy a avergonzar! Va a arruinar el concierto (risas) Ah, pero si trabajo en ello, creo que puedo hacer el "shigekiteki daze" de Hikaru.
Hikaru: Como es únicamente mio, es un nivel más bajo (risas) El “Yay! Oh!," de la canción Arigato, es un poco duro.. Porque si no superas los límites, es difícil decirlo (risas). Además, al inicio de la canción el "Uwuoo" es claramente difícil.
Traducción en inglés: chiisai-hime.livejournal.com
Traducción al español: hoshinojump.blogspot.com
~Ruth~ @ HSJump Spain
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Los comentarios animan a seguir actualizando ^^